Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Sports
Zoology
Automobile.
Computer
Automobile. Technical
Transportation
Musik
Law
Automobile. Geom.
Light
Ecology
Translate German Arabic وجه جانبي
German
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
-
seitlich (adj.)more ...
-
الخط الجانبي {رياضة}more ...
-
meinerseits (adv.)more ...
-
الخط الجانبي {سمك}، {الحيوان}more ...
-
lateral (adj.)more ...
-
seitwärts (adv.)more ...
-
nebensächlich (adj.)more ...
-
ضوء جانبي {سيارات}more ...
-
شريط جانبي {كمبيوتر}more ...
-
التسارع الجانبي {سيارات،تقنية}more ...
-
ومّاض جانبي {سيارات}more ...
-
طَريقٌ جانِبِيّ {نقل}more ...
-
جزء جانبي {كمبيوتر}more ...
- more ...
- more ...
-
طبل جانبي {موسيقى}more ...
-
شريط جانبي {كمبيوتر}more ...
-
تحميل جانبي {كمبيوتر}more ...
-
قرار جانبي {قانون}more ...
- more ...
- more ...
-
الانزياح الجانبي {سيارات،هندسة}more ...
- more ...
-
الانحراف الجانبي {سيارات،هندسة}more ...
-
ضوء جانبي {نقل}more ...
-
تأشير الخط الجانبي {نقل}more ...
-
ضوء جانبي {ضوء}more ...
-
مجرى جانبيّ {بيئة}more ...
Examples
-
Der stellvertretende Provinzgouverneur, Hamidullah Danishi, dankte Deutschland und würdigte die Übergabe als sichtbares Zeichen des fortgesetzten deutschen Wiederaufbau-Engagements in Kundus.ومن جانبه وجه نائب محافظ الولاية حميد لله دانيشي الشكر إلى ألمانيا وأثنى على هذه الهدية بوصفها علامة واضحة على استمرار الإسهام الألماني في إعادة إعمار قندوز.
-
Deutschland und Ägypten vertiefen ihre Zusammenarbeit. Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier und sein ägyptischer Amtskollege Ahmad Aboul Gheit setzten dazu einen Lenkungsausschuss beider Länder ein. Steinmeier dankte Aboul Gheit zudem für seinen Einsatz im Nahost-Friedensprozess.تعمل كل من ألمانيا ومصر على تعميق التعاون بينهما، وفي هذا الإطار قام وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير ونظيره المصري أحمد أبو الغيط بتأسيس لجنة تسيير مشتركة بين البلدين، ومن جانبه وجه شتاينماير الشكر لأبو الغيط على إسهامه في عملية السلام في الشرق الأوسط.
-
Spanta dankte ausdrücklich für Deutschlands Engagement in seinem Land. Es sei unverzichtbar, um die terroristische Gefahr, die von den Taliban ausgehe, zu bekämpfen. Er sei dankbar, Deutschland als verlässlichen und freundschaftlichen Partner an der Seite Afghanistans zu wissen.ومن جانبه وجه سبانتا جزيل الشكر لألمانيا على إسهاماتها في أفغانستان، حيث قال أنه لا يمكن التخلي عن مقاومة الخطر الإرهابي القادم لنا من طالبان. وهو ممتن لألمانيا بوصفها شريكاً صدوقاً يمكن الاعتماد عليه.
-
Innenminister Rehman Malik dankte Mützelburg für die deutsche Hilfe für die Binnenflüchtlinge.ومن جانبه وجّه وزير الخارجية رحمن ملك الشكر للسفير موتسيلبورج على المساعدات الألمانية للاجئين داخل باكستان.
-
unterstützt die Bemühungen zur Wiederaufnahme der israelisch-palästinensischen Verhandlungen im Rahmen des Nahostfriedensprozesses auf der vereinbarten Grundlage und fordert den raschen Abschluss des Abkommens über eine endgültige Regelung zwischen den beiden Seiten;تدعم الجهود المبذولة لاستئناف المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط، بناء على أسسها المتفق عليها، وتطلب إبرام الاتفاق المتعلق بالتسوية النهائية بين الجانبين على وجه السرعة؛
-
betont, dass es gilt, sich für den Grundsatz "Land gegen Frieden" und die Durchführung der Resolutionen des Sicherheitsrats 242 (1967) und 338 (1973) einzusetzen, die die Grundlage für den Nahostfriedensprozess bilden, sowie die von den Parteien geschlossenen Abkommen sofort und genauestens durchzuführen, namentlich die israelischen Streitkräfte aus dem Westjordanland rückzuverlegen, und fordert den zügigen Abschluss des Abkommens über eine endgültige Regelung zwischen beiden Seiten;تشدد على ضرورة الالتزام بمبدأ الأرض مقابل السلام وتنفيذ قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) اللذين يشكلان أساس عملية السلام في الشرق الأوسط، وعلى الحاجة إلى تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الطرفين تنفيذا فوريا ودقيقا، بما في ذلك إعادة انتشار القوات الإسرائيلية بنقلها من الضفة الغربية، وتدعو إلى إبرام اتفاق التسوية النهائية بين الجانبين على وجه السرعة؛
-
Diese Geste, gemeinsam mit der Veröffentlichung einer Zeitung der Opposition, ist exakt die Art von Maßnahme, die das Interesse der EU an einer besseren Beziehung beflügelnwird.وهذه البادرة على وجه التحديد، إلى جانب النشر الحر لإحدى صحفالمعارضة، تشكل التحرك الذي من شأنه أن يعظم من مصلحة الاتحادالأوروبي في إقامة علاقة معززة مع بيلاروسيا.
-
Was sie vereint, ist vor allem ein Prozess der„ Wettbewerbsdekadenz“.الحقيقة أن وجه الشبه الأول بين الجانبين يتلخص في عمليةampquot;تفسخ المنافسةampquot;.
-
ACHILLES, DER GRÖSSTE KRIEGER ALLER ZEITEN, KÄMPFT FÜR DIE GRIECHEN. DOCH SEINE VERACHTUNG FÜR AGAMEMNONأخيليس" يُعد أعظم مقاتل على وجه الارض" يقاتل الى جانب الجيش اليونانى لكن احتقاره لحكم "أجاممنون" يهدد هذا التحالف
-
- Nein! Und hör mal zu. Anabolika haben Nebenwirkungen.بالمناسبة .. الوجه الغبى له ......أعراض جانبية